Maestría, Certificado De Postgrado, Diploma De Postgrado En Estudios De Traducción

University of Stirling

Descripción del programa

Lee la descripción oficial

Maestría, Certificado De Postgrado, Diploma De Postgrado En Estudios De Traducción

University of Stirling

Visión de conjunto

Este curso está diseñado para darle las habilidades que necesita para trabajar desde dos idiomas al inglés, o un idioma dentro y fuera del inglés a nivel profesional. Debe ser un hablante nativo o tener una competencia casi nativa en chino, francés, alemán, español o inglés o tener un título en chino, francés, alemán o español.

Somos miembros del Instituto de Traducción e Interpretación (ITI), un organismo profesional reconocido en todo el mundo. También somos miembros del Chartered Institute of Linguists (CIOL).

A lo largo del curso, hay un fuerte enfoque en la traducción práctica y situaciones específicas en las que las personas se comunican entre sí en diferentes culturas. Le brindamos una considerable flexibilidad para elegir las áreas de traducción en las que desea especializarse a medida que crea un portafolio de traducciones con su tutor. También puede optar por realizar una traducción extendida como parte de su proyecto de disertación.

A través de seminarios dirigidos por expertos en comunicación intercultural, observará algunos debates importantes sobre las oportunidades y los problemas que surgen cuando las personas de diferentes culturas se comunican y traducen. Hay una visita al sitio a una institución dedicada a la traducción cultural, así como oportunidades para el estudio relacionado con el trabajo, ejercicios y la oportunidad de desarrollar sus habilidades utilizando paquetes de software de traducción. También tomará un módulo de Lingüística para profundizar su comprensión del inglés y el idioma en general.

Todas las habilidades que desarrollará en este curso son muy relevantes para una carrera como traductor. En un mundo de globalización y medios multilingües y multiplataforma, sus habilidades de traducción adquiridas en este curso lo apartarán de la multitud.

Razones principales para estudiar con nosotros

# 1 Somos miembros del Instituto de Traducción e Interpretación (ITI)

# 2 Le damos una considerable flexibilidad para elegir las áreas de traducción en las que desea especializarse

# 3 El curso te da una entrada fantástica a una carrera en la traducción

Objetivos del Curso

Realizará un extenso trabajo de traducción práctica. Tendrá una considerable flexibilidad para elegir las áreas de traducción en las que desea especializarse a medida que construye un portafolio de traducciones bajo la guía de su tutor. En seminarios dirigidos por expertos en el campo de la comunicación intercultural, examinará algunos de los principales debates en torno a las oportunidades y los problemas que surgen cuando las personas de diferentes culturas se comunican y traducen.

El curso incluye una visita al sitio de una institución dedicada a la traducción cultural y una oportunidad para el estudio y los ejercicios relacionados con el trabajo. También tendrá la oportunidad de desarrollar sus habilidades utilizando herramientas de traducción asistidas por computadora estándar de la industria. Puede optar por llevar a cabo la traducción extendida como parte de su proyecto de disertación y se le dará la oportunidad de examinar algunos de los temas clave en los estudios de traducción contemporáneos a lo largo del curso.

Verá algunos de los principales debates en torno a las oportunidades y los problemas que surgen cuando personas de diferentes culturas se comunican y traducen, a través de seminarios dirigidos por expertos en el campo de la comunicación intercultural.

Todos los estudiantes deben tomar un módulo de Lingüística, para profundizar su comprensión del inglés y el idioma en general. También se proporciona capacitación para graduados.

Si desea continuar para estudiar un doctorado, tiene la oportunidad de demostrar que ha alcanzado un nivel que lo prepara para un título de investigación superior. Para los candidatos de un nivel adecuado, hay una oportunidad de continuar en Stirling con un doctorado dirigido por la práctica que involucra la traducción.

Detalles del curso

El año de enseñanza sigue los dos semestres, que van desde mediados de septiembre hasta finales de diciembre y de enero a abril. Durante el verano, completarás una disertación. Elegirás uno de los siguientes como tu proyecto de disertación:

  • una pieza extensa de traducción e investigación relacionada y comentarios basados ​​en ella
  • una disertación 'tradicional' sobre un tema extraído de las Teorías de la Traducción
  • una tesis "tradicional" centrada en un tema extraído del campo de la traducción cultural

Se espera que comiences a recopilar materiales durante la primavera. El período principal de escritura seguirá desde el final de la enseñanza en mayo, y todas las disertaciones se presentarán a fines de agosto.

Enseñando

Asistirá a seminarios y sesiones de talleres que se centrarán en teorías de la traducción, traducción y transferencia cultural, pero también en la actividad práctica de la traducción. Uno de los módulos en el semestre de otoño también incluirá una visita al sitio de una de nuestras instituciones asociadas que se dedican a la traducción cultural, y usted podrá seleccionar una opción de Lingüística en los Semestres 1 o 2,

Evaluación

La evaluación incluirá ensayos, informes (que pueden tomar la forma de documentos escritos, sitios web o presentaciones de PowerPoint), su carpeta de traducción y su disertación.

Horas de clase

En una semana promedio, puede esperar tener tres seminarios o talleres de dos horas, algunos de los cuales serán específicos de su combinación de idiomas, y algunos de los cuales incluirán clases con estudiantes de otros idiomas.

Dependiendo de las actividades que realice como parte de nuestros módulos de Habilidades de capacitación para graduados, también puede tener conferencias o seminarios para auditar, y puede esperar tener conferencias únicas, seminarios de investigación y al menos una visita al sitio en el transcurso de los semestres 1 y 2.

En los meses de verano, tendrá reuniones regulares con su supervisor de tesis. Durante todo el año, tendrá acceso a la biblioteca de vanguardia de la Universidad, laboratorios de idiomas y software de traducción, por ejemplo, Trados.

Director de curso

Dra. Anne Stokes

44 (0) 1786 467531

anne.stokes@stir.ac.uk

Tarifas - 2018/2019

  • En el extranjero: £ 13,650
  • Inicio / UE: £ 6,300
Esta institución educativa ofrece programas en:
  • Inglés


Última actualización May 26, 2018
Duración y Precio
Este curso es En campus
Start Date
Fecha de inicio
sept. 2018
Duration
Duración
12 - 24 meses
Tiempo Parcial
Tiempo completo
Price
Precio
6,300 GBP
En el extranjero: £ 13,650 - Inicio / UE: £ 6,300
Information
Deadline
Locations
Reino Unido - Stirling, Escocia
Fecha de inicio : sept. 2018
Fecha límite de inscripción Contacto
Fecha de finalización Contacto
Dates
sept. 2018
Reino Unido - Stirling, Escocia
Fecha límite de inscripción Contacto
Fecha de finalización Contacto